Desenvolvendo a Bodhichitta

Hsing-an
Desenvolvendo a Bodhichitta

Desenvolvimento errôneo e correto

Alguns indivíduos cultivam a bodhichitta [mente da iluminação] sem meditar sobre a própria natureza. Elas apenas correm atrás de coisas externas ou procuram por fama e lucro, apegando-se às circunstâncias afortunadas do tempo presente, ou procuram os frutos futuros de méritos e bênçãos. Esse desenvolvimento da bodhichitta é chamado “errôneo”.

Sem procurar fama, lucro, felicidade, mérito ou bênçãos, mas procurando apenas o estado búddhico, para escapar do nascimento e da morte pelo benefício próprio e dos outros — esse desenvolvimento da bodhichitta é chamado “correto”.

Desenvolvimento verdadeiro e falso

Com cada pensamento tendo como meta procurar o estado búddhico “acima” e salvar os seres sencientes “abaixo”, sem temer o longo e árduo caminho da iluminação, e sem ser desencorajado pelos seres sencientes que são difíceis de salvar, com uma mente tão firme quanto a resolução de subir uma montanha até o seu pico — esse desenvolvimento da bodhichitta é chamado “verdadeiro”.

Não se arrepender ou renunciar às nossas transgressões, parecer puro por fora enquanto se permanece impuro por dentro, antes cheio de vigor, mas agora preguiçoso e frouxo, tendo boas intenções misturadas com o desejo por fama e lucro, praticando bons atos manchados por máculas — esse desenvolvimento da bodhichitta é chamado “falso”.

Desenvolvimento grande e pequeno

Apenas quando o reino dos seres sencientes tiver cessado de existir, os próprios votos chegarão a um fim; apenas quando o estado búddhico tiver sido realizado, os próprios votos serão atingidos — esse desenvolvimento da bodhichitta é chamado “grande”.

Ver os três mundos como uma prisão e o nascimento-e-morte como inimigos, apenas pela rápida auto-salvação e ser relutante em ajudar os outros — esse desenvolvimento da bodhichitta é chamado “pequeno”.

Desenvolvimento imperfeito e perfeito

Ver os seres sencientes e o estado búddhico como externos à própria natureza, enquanto se faz o voto de salvar os seres sencientes e de atingir o estado búddhico; engajar-se no cultivo enquanto a mente está sempre discriminando — esse desenvolvimento da bodhichitta é chamado “imperfeito”.

Saber que os seres sencientes e o estado búddhico são a própria natureza, enquanto se faz o voto de salvar os seres e de atingir o estado búddhico; cultivar as virtudes sem ver um a si mesmo cultivando, salvando os seres sencientes sem ver qualquer um a ser salvo — esse desenvolvimento da bodhichitta é chamado “perfeito”.

Adaptado de Taming the monkey mind: A guide to pure land practice. Cheng Wei-an, traduzido e comentado por Suddhisukkha. New York: Sutra Translation Committee of the United States and Canada, 2000. Pág. 75-77.